Search This Blog

Sunday, 27 September 2009

PERISTIWA BAHASA 14 - Baru dan Baharu Sama Tapi Tak Serupa

BARU
dan
BAHARU
SAMA
TAPI
TAK SERUPA


MOHD GANI AHMAD


“Wah, bas kita sekarang cantik-cantik dan baharu-baharu!” tegur ramah lelaki Cina Peranakan warga emas sebaik-baik sahaja dia duduk di sebelah saya dalam bas nombor 88.

“Baba nak ke mana ni?” sambut saya spontan.

“Gua baru pindah ke Bishan ni. Gua nak ke rumah mak gua di Kallang Bahru,” Jelasnya dengan pelat Peranakan yang masih pekat.

Alhamdulillah, dapat saya idea bagaimana hendak memulakan perbincangan kita kali ini mengenai kosa kata baharu dan baru.

Kepada masyarakat umum, memang tidak ada perbezaan makna dan penggunaan kosa kata ini.

Selama ini, ejaan kosa kata ini pelbagai: baharu, baru, bahru dan bharu. Contohnya ejaan nama-nama tempat: Kota Bharu, Johor Bahru, Tiong Bahru, Kebun Baru dan Pekanbaru.

Baharu biasa disebut baru. Kaedah biasa yang diamalkan oleh anggota masyarakat. Sama seperti perkataan sahaya menjadi saya; sahaja menjadi saja dan yang sebagainya.

Mengenai ejaan yang agak bercelaru ini kerana menerima gangguan bahasa: bharu kaedah bahasa Sanskrit dan bahru cara bahasa Inggeris.

Namun kini, dalam laras pendidikan atau pedagogi, para pakar bahasa telah merumuskan penyelarasan: ejaan, makna, jenis dan penggunaan baharu dan baru.

Bagi memudahkan perbincangan, sila pelajari pantun contoh yang memperlihatkan perbezaan penggunaan kosa kata baharu dan baru:

Lembu baharu kereta pun baharu,
Baru sekali masuk Melaka;
Adik baharu abang pun baharu,
Baru sekali bertentang mata.

Lembu baharu kereta pun baharu dan adik baharu abang pun baharu; baharu dalam baris 1 dan 3 pantun ini bermakna bukan yang lama. Sebelum itu tidak ada dan kini wujud.

Baharu dipadankan maknanya dengan new. Jenis katanya dikategorikan sebagai kata adjektif - yang menerangkan kata nama dan kata ganti.

Sementara, baru sekali masuk Melaka dan baru sekali bertentang mata dalam baris 2 dan 4 pantun ini pula; bermakna pada masa itu juga atau pada ketika itu atau apabila sahaja.

Baru pula padanan perkataan just dalam bahasa Inggeris. Dan baru berjenis kata bantu - yang menerangkan kata kerja dan sebagainya.

Dalam Kamus Dewan Edisi Ke-4, 2005, dan Kamus Besar Bahasa Indonesia, Edisi ke-3, 2001, kedua-dua kata baharu dan baru ini masih tidak dan belum dibezakan.

Sejauh ini, hanya Kamus Komprehensif Bahasa Melayu, 2005, Penerbit Fajar Bakti, susunan Arbak Othman, yang disemak dan dikemaskinikan oleh Nik Safiah Karim; yang menerangkan secara tuntas akan perbezaan ejaan, makna, jenis dan penggunaannya.

Antara peribahasa yang menggunakan perkataan baru:
Baru bertunas sudah dipetik, lama-lama matilah pokok - yang bermakna belum pun mendapatkan keuntungan atau laba, modal sudah digunakan untuk berbelanja besar, akhirnya terlungkup atau muflis.

Baru bertatih hendak berlari - yang bermakna seseorang yang melakukan tugas atau bekerja melebihi kemampuan atau kekuatan dirinya.

Begitulah kira-kira.

ENDIT.

No comments:

Post a Comment