Search This Blog

Tuesday, 29 September 2009

PERISTIWA BAHASA 34 - Gundu Lu! Mana Mata Taruk?

GUNDU LU!
MANA
MATA,
TARUK?


MOHD GANI AHMAD

Di Masjid Al-Muttaqin, Jumaat lalu, selesai sahaja solat tahyatul masjid, tiba-tiba Haji Ghazali Lazan, 74 tahun, telah berada di samping dan berbisik:

“Sentuh sedikit makna dan penggunaan perkataan pekebun yang sering kurang tepat digunakan orang pada masa ini.”

Kalau tidak silap saya, telah dua kali beliau mengutarakan hal ini. Beliau sahabat yang peka terhadap perkembangan bahasa Melayu, mantan guru bahasa di Sekolah Menengah Naval Base.

Setiap pagi, beliau menguliti akhbar ini dari muka depan hingga ke halaman belakang dengan penuh minat dan cermat.

Setiap kesilapan bahasa, sama ada penggunaan perkataan, ejaan dan struktur ayat yang digunakan dalam akhbar ini akan dijadikan modal bualnya dengan teman-teman yang ditemuinya.

Rungutan beliau mengenai perbezaan dan penggunaan makna perkataan pekebun dan kata majmuk atau ungkapan tukang kebunlah yang akan menjadi bahan perbincangan kami kali ini.

Dulu, tukang kebun ini banyak dikerjakan oleh saudara-mara kita yang berketurunan Jawa. Gelaran kepada mereka ini ialah wak kebun.

Sementara pemandu kereta pula banyak dikerjakan oleh suku Bawean. Kisah ini akan saya bicarakan dalam tulisan yang akan datang. Insya-Allah.

Bercakap mengenai tukang kebun ini, teringat saya akan peristiwa yang pernah diceritakan oleh Haji Juraimi, yang pernah menjadi pegawai keselamatan di rumah tokoh politik terkenal di sekitar Bukit Tunggal Road.

Suatu petang sedang dia bertugas, tiba-tiba dia ditanyai oleh seorang penghantar pesanan penting mengenai keberadaan tuannya.

Haji Juraimi dengan serta-merta menemui tukang kebun yang sedang terbongkok-bongkok menanam pokok bunga di pagar rumah.

“Mama, Mama, mana tuan?” tanya Haji Juraimi.

“Gundu, lu! Gua tuanlah! Mana mata, taruk?” tuannya bingkas bangun dengan wajah marah lalu masuk ke rumahnya.

“Alamak, salah oranglah aku!” kesal Haji Juraimi sambil mengaruk-garuk kepalanya yang tidak gatal. Akibat ketelanjurannya itu, beberapa hari kemudian, Haji Juraimi pun dipindahkan bertugas ke tempat lain.

Sebenarnya, di rumah tuannya itu memang ada tukang kebun yang setiap hari memakai topi ketika menguruskan kebersihan sekitaran rumah termasuk tanam-menanam pokok dan memotong rumput.

Kosa kata tukang ini telah menjadi tradisi kepada masyarakat Melayu memaknakannya dengan makna orang yang: ahli, pakar, pandai atau pawang, dalam sesuatu bidang yang dikerjakan.

Contohnya dalam kata majmuk atau ungkapan, tukang: ubat, tenung, besi, emas, masak, kayu dan yang sebagainya. Mereka ini dianggap ahli atau pandai dalam bidang masing-masing.

Namun dalam kosa kata tukang kebun, mereka ini bukanlah pakar atau ahli dalam perkebunan. Mereka sekadar mengerjakan atau menjaga kebersihan di sekitaran halaman rumah majikannya.

Pekebun pula ialah orang yang mengusahakan kebunnya dengan menanam tumbuh-tumbuhan: buah-buahan, sayur-sayuran, bunga-bungaan dan yang sebagainya.

Luas kawasan tanah yang dikerjakan itu tidaklah terlalu besar. Jika luas, maka perkataan ladang digunakan orang. Dan orang yang mengusahakannya pula dipanggil peladang.

Sebelum Toa Payoh dibangun menjadi bandar baharu empat dekad yang lalu, kawasan ini merupakan kebun-kebun sayur dan buah-buahan; yang diusahakan oleh para pekebun dan bukannya tukang kebun.

ENDIT.

No comments:

Post a Comment