BELACAN
dan
ASAM JAWA
Mohd Gani Ahmad
Membaca tulisan Nor Asnah Adam bulan yang lalu, mengenai asam jawa, teringat saya akan peristiwa ketika saya berusia lapan tahun.
Pada 1949, ketika tinggal di Suffolk Road, kedai runcit yang terdekat dengan rumah saya letaknya kira-kira 100 meter sahaja. Ibu saya, Allahyarhamah Hajah Siti Surni Fadli, sering menyuruh saya membeli keperluan dapur.
Yang lucunya, saya yang pada masa itu selalu terlupa apabila disuruh membeli belacan atau asam jawa.
Maklumlah, ibu saya tidak menerima pendidikan sekular. Jadi beliau tidak begitu faham mengenai kaedah pendidikan untuk mengenalkan sesuatu benda kepada anak-anaknya.
Dari sudut pedagogi, sesuatu benda yang hendak dikenalkan, seharusnya: ditunjukkan, dipegang, dicium, dan jika boleh di rasa bendanya.
Dari sudut teori pendidikan, benda yang dilihat dan didengar sahaja akan mudah dilupakan. Namun sesuatu yang dirasa dan dilakukan secara praktik pula agak sukar dilupakan.
Biasanya setelah menerima arahan ibu, maka saya akan berlari dengan pantas. Mulut saya berkomat-kamit menyebut: belacan, belacan atau asam, asam sepanjang berlari 100 meter itu.
Entah bagaimana, tiba-tiba sahaja, saya tersandung bebatu di jalanan. Ingatan saya berubah yang belacan menjadi asam dan kebalikannya.
Sebaik-baik sahaja tiba di kedai, saya pun berteriak: “Apek, asam dua puluh sen,” kepada apek pembantu kedai.
Setibanya di rumah, saya akan dimarahi ibu, “Apa ni, emak suruh engkau beIi belacan, engkau beli asam!”
‘Eh, Mak kan suruh saya beli asam!’ jelas saya mempertahankan diri yang sememangnya sudah tersilap.
“Mana, mak engkau kan suruh engkau beli belacan dan bukannya asam jawa ini,” terang Bibik Maria, jiran terdekat kami yang berada di samping ibu ketika arahan itu dibuat.
Sebenarnya, beberapa batang pokok asam jawa ini tumbuh liar di pinggir jalan ke kedai itu, terutama sekali di depan rumah banglo Cina Peranakan, lat beberapa pintu sahaja dari rumah.
Dari sudut semantik, daripada pokok kata asam ini lahirlah kosa kata indera rasa, masam.
Selain asam dan cuka yang rasanya masam, banyak buah-buahan yang juga rasanya masam: belimbing, mangga, kedondong, cermai, rambai dan yang sebagainya.
Loya, bacin
Beberapa peribahasa Melayu yang menggunakan kosa kata asam ini, antaranya:
Sudah banyak makan asam garam bermakna memiliki pengalaman hidup yang banyak.
Asam di darat, ikan di laut dalam belanga bertemu juga;
garam di laut, asam di gunung bertemu di belanga;
asam di gunung, ikan di tebat, dalam belanga bertemu juga
Ketiga-tiga peribahasa ini bermakna kalau sudah jodoh antara lelaki dan perempuan akan bertemu juga akhirnya.
Apakah hubunganya masam-masam manis…
ENDIT.
Search This Blog
Saturday, 26 September 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment