Search This Blog

Sunday, 27 September 2009

PERISTIWA BAHASA 16 - Bukan Kena Buang Kerja


BUKAN
KENA
BUANG KERJA…



MOHD GANI AHMAD

Ketika berlangsung upacara ibadah korban, teman yang sedang menunggu penyembelihan kambing korbannya menimbulkan persoalan mengenai penggunaan peribahasa buang kerja.

Peribahasa ini banyak digunakan orang terutama sekali para pemimpin kesatuan sekerja dan ahli politik; yang tersiar di media massa.

“… ramai anak muda sekarang yang kurang mengerti makna sebenar buang kerja ini. Mereka menafsirkan ungkapan ini secara yang tersurat. Mereka kurang memahami makna yang tersirat akan peribahasa ini.” begitulah antara komentar beliau.

Makna denotasi kosa kata buang ialah campak, lontar, baling dan makna konotasinya pula: menghilangkan, menghapuskan atau mengeluarkan sesuatu. Makna kerja pula ialah tugas, kewajipan dan kegiatan melakukan sesuatu untuk mendapatkan: pahala, hadiah. upah atau gaji.

Buang kerja telah menjadi peribahasa yang pengertiannya sudah terikat antara kosa kata buang dengan kerja. Tidaklah boleh dihuraikan maknanya secara kata demi kata - sebagaimana yang tersurat sahaja.

Buang kerja bermakna dipecat atau dilucutkan daripada jawatannya. Mereka dihukum kerana melakukan kesalahan, menyelewengkan wang syarikat atau tidak melaksanakan tugas sebagaimana wajarnya.

Jadi, ramai pekerja sekarang ini bukan dibuang kerja. Mereka tidak dihukum kerana melakukan sebarang kesalahan. Yang menjadi puncanya ialah kegawatan ekonomi. Mereka hanya diberhentikan kerja.

Selain buang kerja, peribahasa lain yang menggunakan kosa kata buang yang maksudnya hampir sama: buang sekolah, buang negeri dan buang daerah.

Menyebut perkataan buang, teringat saya kepada teman yang bernama Buang. Menurut cerita orang tuanya, beliau menamakan anaknya, Buang, kerana anaknya berpenyakitan berpanjangan, lalu dibuangkanlah anak ini.


Satu lagi adat kolot ialah menukarkan nama anak kepada nama lain. Kononnya, nama yang lebih serasi dengan batang tubuh anak mereka.

Antara nama lain yang digunakan dan dikaitkan dengan adat buang ini: Pungut dan Kutip.

Munshi Abdullah dalam hikayatnya ada menyentuh peristiwa dirinya sebagai anak yang dijual kepada orang lain kerana sering sakit-sakitan.

Abdullah beberapa kali diserahkan menyusu dan dipelihara secara tidak rasmi kepada orang lain. Adat dijual ini samalah dengan adat dibuang.

Untungnya, Abdullah tidak diubah namanya menjadi Jual. Nama Abdullah diambil daripada nama guru ibunya, ulama Habib Abdullah Hadad.

Dalam sastera klasik zaman peralihan Hindu Islam ‘Hikayat Si Miskin atau Marakarmah’, perkataan buang ini juga ada digunakan:

“…konon anak kita kedua-dua ini membawa celaka besar. Kekanda bercadang hendak membuangkan mereka sahaja,” titah Tuanku Syah Alam kepada permaisurinya.

Dari aspek morfologi atau pembentukan kata, lahirlah kosa kata: terbuang, membuang dan pembuangan. Sila pelajari ayat contoh berikut:

Anak yatim yang malang itu seperti terbuang kerana tidak dipedulikan orang lagi keperluan hidupnya.
Kereta lumba yang dipandu dengan lajunya itu membuang ketika tiba di selekoh tajam di Sirkuit Gelanggang F1 di Marina Bay.
Pembuangan pekerja ladang getah beramai-ramai kerana mereka didapati terpengaruh dengan anasir komunis .

Sila hayati serangkap pantun tradisional yang bertemakan percintaan, yang menggunakan kosa kata buang, yang agak sumbang maksudnya:

Buah lomek buah bidara,
batang selasih saya lurutkan;
Buang emak buang saudara,
kerana kasih saya turutkan.

ENDIT.

No comments:

Post a Comment