Search This Blog

Tuesday, 29 September 2009

PERISTIWA BAHASA 27 - Kerja Pusing Kipas Kapal Terbang

KERJA PUSING
KIPAS KAPAL TERBANG


MOHD GANI AHMAD

Di Pusat Makanan Haig Road, hari Khamis lalu, sedang kami makan tengah hari, tiba-tiba dua orang perempuan duduk di samping kami lalu memesan: “… beri kami soto babat satu dan satu soto ayam.”

Di Lau Pa Sat, jam lapan malam, saya dan isteri dijamu oleh anak kami, Sri Amilia, yang baru tiba dari Shanghai dengan hidangan sate ayam, kambing dan babat.

Perbincangan kali ini akan menjurus kepada kosa kata babat; yang saya dengar disebut-sebut beberapa kali dalam sehari.

Kosa kata babat dikategorkan sebagai kata pelbagai makna atau polisemi. Sekurang-kurangnya ada empat makna babat ini.

Makna pertama, babat yang berjenis kata nama ini ialah pundi-pundi dalam perut kambing, kerbau dan lembu, tempat menyimpan makanan; yang boleh dijadikan bahan masakan seperti soto, sate dan lauk-pauk setelah dibersihkan.

Makna kedua, daripada babat atau membabat, yang berjenis kata kerja pula lahirlah alat menebas rumput atau memangkas ranting pokok yang dinamakan babat.

Menurut cerita Encik Rahmat Said, tukang gunting rambut, yang pada masa remajanya sering membantu pakciknya menjadi tukang kebun di Kings Road dan di sekitarnya:

“…pada tahun 50-an, pakcik saya sering membuat babat. Mata pisaunya daripada topi besi peninggalan askar British yang mudah didapati setelah tamat perang dunia kedua…

Besi topi ini kuat, tahan lama dan sangat tajam apabila diasah. Gagang atau pemegangnya pula diperbuat daripada kayu pokok tembesu atau jambu batu yang mudah dilentuk dan lentik.

Fungsi babat ini hampir serupa dengan sabit. Ada pelbagai bentuk, ukuran dan kegunaan khusus babat-babat ini.

Bentuk yang berbatang pendek khusus untuk menebas dan menarah rumput rampai di pinggir parit atau bukit.

Babat yang bergagang panjang pula dikhaskan bagi menyabit rumput dan lalang dengan menghayun serta memusingkan tangan seperti kipas.”

Oleh sebab itulah, tukang-tukang kebun yang masih muda apabila ditanya mengenai pekerjaan mereka, mereka akan bercanda:

“…Ala kerja main-main, kerja sambilan untuk mencari duit tambahan, pusing kipas kapal terbang atau helikopter!”

Babat makna ketiganya, taraf, tara atau pasangan yang seimbang; maksudnya sekupu dari segi kedudukan, pendidikan, umur dan jantina. Perhatikan penggunaannya dalam ayat contoh:

Pasangan pengantin itu sebabat benar jika dilihat dari segi: wajah, umur, kedudukan dan kelulusannya.

Makna keempat, babat merupakan kain yang digunakan untuk membalut luka. Kadang-kadang mengikut dialek tempatan sebutannya menjadi bebat.

Di sesetengah daerah di Nusantara, ada juga yang mengertikan sebagai barut, kain pengikat di bahagian dada dan perut bayi.

Babad, dari segi penyebutan, kedengarannya hampir sama dengan babat. Namun badad yang satu ini, ialah istilah sastera klasik. Sejenis lelakon yang bercirikan sejarah atau riwayat dalam bahasa Jawa, Sunda dan Bali.

Daripada bentuk babat yang berlapis-lapis, berlipat dan berketak-ketak itu lahirlah metafora babat.

Metafora ini menggambarkan keadaan seseorang yang bertubuh gemuk dan mempunyai lebihan daging yang berlapis atau berlipat terutama di bahagian perutnya

ENDIT.

No comments:

Post a Comment